Documentul are peste 200 de pagini și este scris de Niccolo de Modrussa, trimis de Papa Pius al II-lea să îl ancheteze pe Vlad Țepeș, după ce acesta a fost arestat de Matei Corvin.
În respectivul document, Vlad Țepeș este prezentat ca un ”conducător aprig și neînfricat”, aflat mereu în prima linie a oștirii sale.
„Lucrarea are 215 pagini. E foarte importantă pentru noi, istoricii, pentru că e scrisă de un om care a stat față în față cu Vlad Țepeș și care, după această întâlnire, prin această carte, își manifestă un interes deosebit față de istoria românilor. Autorul, trimisul Papei din acele vremuri, pornește în analiza lui chiar de la daci, vorbind despre aceștia, despre Zamolxis. Lucrarea este una dintre foarte puținele cărți medievale despre viața românilor. Se vorbește destul de amplu despre Vlad Țepeș, despre acțiunile lui, despre motivațiile lui politice, toate prin prisma unui personaj celebru de atunci, scriitor al Papei, care l-a cunoscut direct”, a declarat pentru Adevărul istoricul și scriitorul Vasile Lupașc, cel care a obținut documentul și care îl va ”desecretiza”, acesta aflându-se până acum doar în biblioteca Vaticanului.
Lupașc precizează, însă, că documentul ar putea denatura istoria poporului român, deoarece autorul, Niccolo de Modrussa, era cunoscut drept un anti-ortodox convins. ”Trebuie să fim atenți cu acest manuscris, pentru că e scris de un trimis al Papei Pius al II-lea, care era știut ca un anti-ortodox convins. Omul a venit cumva cu o preconcepție despre Vlad Țepeș și despre ortodocși. Încă nu pot spune acest lucru foarte clar, va trebui să studiez foarte în amănunt documentul pe care l-am obținut, dar, ca orice document, el trebuie verificat și prin prisma unei logici a istoriei și prin comparație cu alte documente. Doar pentru că lucrarea este veche, nu trebuie să o luăm ca literă de lege”, a mai spus Lupașc.
Istoricul a povestit și cum a obținut documentul. ”A fost greu să-l obțin prin prisma faptului că a durat trei ani. De ce? Se știa de manuscris, că e în biblioteca Vaticanului la un anumit număr de ordine. Am scris acolo și mi-au spus că numărul acela nu e există. Și aveau dreptate. De la ultimul om care citise manuscrisul, lucrarea a fost mutată în altă parte și, totodată, fusese schimbat numărul de înregistrare. Atunci, un prieten din Ministerul Învățământului Italian m-a ajutat și l-am localizat. După ce l-am localizat, a trebuit să fiu verificat, pentru că astfel de cărți nu se dau oricui. Trebuie să ai o preocupare anumită care să justifice solicitarea ta. Altfel, fiecare om ar cere cărți și în bibliotecile din Roma, în cea a Vaticanului, ar fi turism, ceea ce nu e bine nici pentru cărțile vechi, nici pentru manuscrise, pentru nimic”, a declarat Lupașc.
Adevărul precizează că traducerea integrală a documentului de 215 pagini ar putea dura două luni, iar apoi o copie a acestuia va fi donată Muzeului de Istorie din Târgoviște, iar alta, Universității „Valahia” din Târgoviște.